Lukas 3:11
Konteks3:11 John 1 answered them, 2 “The person who has two tunics 3 must share with the person who has none, and the person who has food must do likewise.”
Lukas 14:9
Konteks14:9 So 4 the host who invited both of you will come and say to you, ‘Give this man your place.’ Then, ashamed, 5 you will begin to move to the least important 6 place.
Lukas 16:3-4
Konteks16:3 Then 7 the manager said to himself, ‘What should I do, since my master is taking my position 8 away from me? I’m not strong enough to dig, 9 and I’m too ashamed 10 to beg. 16:4 I know 11 what to do so that when I am put out of management, people will welcome me into their homes.’ 12
Lukas 17:10
Konteks17:10 So you too, when you have done everything you were commanded to do, should say, ‘We are slaves undeserving of special praise; 13 we have only done what was our duty.’” 14
Lukas 24:49
Konteks24:49 And look, I am sending you 15 what my Father promised. 16 But stay in the city 17 until you have been clothed with power 18 from on high.”
[3:11] 1 tn Grk “he”; the referent (John) has been specified in the translation for clarity.
[3:11] 2 tn Grk “Answering, he said to them.” This construction with passive participle and finite verb is pleonastic (redundant) and has been simplified in the translation to “answered them.”
[3:11] 3 tn Or “shirt” (a long garment worn under the cloak next to the skin). The name for this garment (χιτών, citwn) presents some difficulty in translation. Most modern readers would not understand what a ‘tunic’ was any more than they would be familiar with a ‘chiton.’ On the other hand, attempts to find a modern equivalent are also a problem: “Shirt” conveys the idea of a much shorter garment that covers only the upper body, and “undergarment” (given the styles of modern underwear) is more misleading still. “Tunic” was therefore employed, but with a note to explain its nature.
[14:9] 4 tn Grk “host, and.” Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate this action is a result of the situation described in the previous verse. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
[14:9] 5 tn Or “then in disgrace”; Grk “with shame.” In this culture avoiding shame was important.
[14:9] 6 tn Grk “lowest place” (also in the repetition of the phrase in the next verse).
[16:3] 7 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events in the parable.
[16:3] 8 tn Grk “the stewardship,” “the management.”
[16:3] 9 tn Here “dig” could refer (1) to excavation (“dig ditches,” L&N 19.55) or (2) to agricultural labor (“work the soil,” L&N 43.3). In either case this was labor performed by the uneducated, so it would be an insult as a job for a manager.
[16:3] 10 tn Grk “I do not have strength to dig; I am ashamed to beg.”
[16:3] sn To beg would represent a real lowering of status for the manager, because many of those whom he had formerly collected debts from, he would now be forced to beg from.
[16:4] 11 tn This is a dramatic use of the aorist and the verse is left unconnected to the previous verse by asyndeton, giving the impression of a sudden realization.
[16:4] 12 sn Thinking ahead, the manager develops a plan to make people think kindly of him (welcome me into their homes).
[17:10] 13 tn Some translations describe the slaves as “worthless” (NRSV) or “unworthy” (NASB, NIV) but that is not Jesus’ point. These disciples have not done anything deserving special commendation or praise (L&N 33.361), but only what would normally be expected of a slave in such a situation (thus the translation “we have only done what was our duty”).
[17:10] 14 tn Or “we have only done what we were supposed to do.”
[24:49] 15 tn Grk “sending on you.”
[24:49] 16 tn Grk “the promise of my Father,” with τοῦ πατρός (tou patros) translated as a subjective genitive. This is a reference to the Holy Spirit and looks back to how one could see Messiah had come with the promise of old (Luke 3:15-18). The promise is rooted in Jer 31:31 and Ezek 36:26.
[24:49] 17 sn The city refers to Jerusalem.
[24:49] 18 sn Until you have been clothed with power refers to the coming of the Holy Spirit at Pentecost. What the Spirit supplies is enablement. See Luke 12:11-12; 21:12-15. The difference the Spirit makes can be seen in Peter (compare Luke 22:54-62 with Acts 2:14-41).